<Please scroll down for English version>
Liebe Eltern und Erziehungsberechtigte,
aufgrund der aktuellen Wetterwarnung in unserer Region und im Interesse der Sicherheit aller Schülerinnen und Schüler sowie Mitarbeitenden beenden wir den Unterricht und das Kindergartenprogramm heute vorzeitig um 12:55 Uhr. Die Schulbusse werden das Schulgelände um 13:05 Uhr verlassen.
Um eine ungefähre Ankunftszeit an Ihrer Haltestelle zu ermitteln, bitten wir Sie, sich an den Zeiten der regulären Busroute zu orientieren.
Wenn Ihr Kind nicht mit dem Bus fährt, holen Sie es bitte um 12:55 Uhr ab.
Sollte sich die Wettersituation so entwickeln, dass es erforderlich ist, werden wir selbstverständlich alle Schülerinnen und Schüler sicher in den Gebäuden behalten und Schutz im Gebäude gewährleisten, bis eine sichere Situation gegeben ist.
Falls Sie aufgrund von Verkehr oder Wetter nicht genau um 12:55 Uhr zur Abholung eintreffen können, werden wir die Kinder weiterhin in den jeweiligen Gebäuden – Preschool, Elementary School und im Hauptgebäude – betreuen und im Gebäude lassen, bis Sie sicher an der Schule angekommen sind, um Ihr Kind abzuholen.
Bitte fahren Sie vorsichtig, versuchen Sie jedoch so zeitnah wie möglich zur Schule zu kommen, da wir bemüht sind, die Gebäude für die Sicherheit aller Beteiligten so bald wie möglich nach 12:55 Uhr zu leeren.
Sollte es zu Verzögerungen bei der Abfahrt der Schulbusse kommen, werden wir Sie selbstverständlich umgehend mit einem weiteren Update informieren.
Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis und wünschen Ihnen und Ihrer Familie, dass Sie gut und sicher durch das heutige Wetter kommen.
Mit freundlichen Grüßen
Die Schulleitung
..........................................
Dear Parents and Guardians,
Due to the severe weather alert in our region, and in the interest of the safety of all students and staff, classes and the preschool program will end early today at 12:55 pm. School buses will depart campus at 1:05 pm.
To estimate the approximate arrival time at your bus stop, please refer to the times listed on the regular bus route schedule.
If your child does not ride the bus please pick them up at 12:55pm.
If the situation warrants it, we will certainly keep all students safely sheltered inside the buildings and ensure everyone remains safe until conditions allow otherwise.
If you happen to be delayed in traffic or by the weather and cannot arrive exactly at 12:55 pm for pickup, students will remain inside their respective buildings - Preschool, Elementary School, and the Main Building - and will be supervised until you arrive safely to pick up your child.
Please drive carefully and do your best to be on time, as we are for everyone’s safety hoping to have the buildings cleared as soon as possible after 12:55 pm.
If bus departures are delayed, we will certainly provide another update promptly.
Thank you for your understanding. We wish everyone a safe afternoon and hope you stay safe during the weather.
Kind regards,
School Leadership
Liebe Schulgemeinde,
ein weiteres wunderbares und ereignisreiches Jahr ist vergangen. Vom Willkommensabend über den 5k Oktoberfest-Lauf, den Martinslauf, den Weihnachtsmarkt, bis zu unserer ersten echten Karnevalsfeier unter den Kollegen war es ein sehr buntes Jahr. Zum Abschluss haben wir vor wenigen Wochen erstmals Abiturienten mit der Deutschen Internationalen Abiturprüfung (DIAP) in die Welt entlassen. Eine unserer zwölften Klassen legte die traditionelle Reifeprüfung (RP) ab, die andere das neue Deutsche Internationale Abitur (DIAP) mit zusätzlichem Prüfungsfach und größeren landessprachlichen Anteilen. Gleich ist bei beiden Abschlüssen die Wertigkeit im Hinblick auf die weitere Berufs- und Studienwahl. Wir gratulieren allen Prüflingen von ganzem Herzen und wünschen allen viel Erfolg in Studium und Beruf.
In Vorausschau auf das kommende Schuljahr möchten wir Sie darauf aufmerksam machen, dass wir aufgrund der Umstellung auf die DIA Prüfung mit erhöhten landessprachlichen Anteilen ab den Abiturprüfungen 2019 vom kommenden Schuljahr an Geschichte auf allen Klassenstufen modular bilingual unterrichten werden. Das bedeutet für Ihre Kinder, dass jeweils einzelne Themenblöcke abwechselnd in Deutsch oder Englisch unterrichtet und auch jeweils in der jeweiligen Unterrichtssprache abgeprüft werden. Wir sind davon überzeugt, dass unsere Schülerinnen und Schüler so noch besser auf ihre Abiturprüfungen, aber auch auf das Leben in zwei Welten vorbereitet werden.
Wie jedes Jahr müssen wir uns leider auch in diesem Sommer von vielen unserer sehr geschätzten Kolleginnen und Kollegen der Weiterführenden Schule verabschieden. Frau Dr. Jan Apel war über 30 Jahre an der DSW und hat unzählige Schülerinnen und Schüler im Fach Sport unterrichtet. Sie hat sich mit vollem Einsatz in das Coaching mehrerer DSW Sportmannschaften gestürzt und die Schule verdankt ihr eine Reihe von Auszeichnungen und Pokalen! Wir danken ihr und wünschen ihr einen erfüllten Ruhestand mit vielen interessanten Begegnungen und mit gelockerten, aber nicht ganz durchtrennten Bindungen an die DSW.
In der µþü³¦³ó±ð°ù±ð¾± wird uns Herr Fred Thommes sehr fehlen. Ganz besonders der Schülerschaft fühlte er sich in seinen 17 Jahren an der DSW immer eng verbunden. Er hatte stets ein offenes Ohr für ihre Gedanken und Erzählungen. Darüber hinaus hat er mit viel persönlichem Einsatz und Engagement die Einführung des digitalen µþü³¦³ó±ð°ù±ð¾±-Systems initiiert und organisiert.
Auch unserer langjährigen Sport- und Französischlehrerin Frau Wirth-Dieterle wünschen wir interessante Abenteuer in ihrem neuen Wohnsitz in Japan und bedanken uns für die vielen Jahre, die Sie der DSW und unseren Schülerinnen und Schülern gewidmet haben.
Mit Herrn Sarpe verliere ich meinen Stellvertreter, der mich so wunderbar unterstützt hat und mit dem ich immer sehr eng und kollegial zusammenarbeiten konnte. Wir werden noch viele Jahre von der von ihm konzipierten neuen Stundenplangestaltung mit stärkerem Schwerpunkt auf den Förderunterricht profitieren.
Nach mehrjähriger Tätigkeit an der DSW gehen diesen Sommer auch Frau Moosdorf, Herr Dr. Lother, Frau Christof und Herr Zemek nach Deutschland zurück. Sie alle haben sich mit ihrem Engagement und ihrer Fachkompetenz zum Wohle der Schülerinnen und Schüler an der DSW eingebracht und Akzente gesetzt, die über ihre aktive Tätigkeit hinaus im Gedächtnis bleiben werden.
Gemeinsam mit ihrem Mann Frank kehrt auch unsere Prozessbegleiterin Frau Beate Weinhardt nach Deutschland zurück. Ihre effektiven Fortbildungsveranstaltungen und ihre interessanten Workshops mit wichtigen Denkanstößen werden wir sehr vermissen.
Es bleibt mir jetzt nur noch, mich bei allen von Ihnen für die gute Zusammenarbeit zu bedanken. Es war eine große Freude mit der Schülermitverwaltung, dem Kollegium, dem Elternbeirat, den Friends of the German School, der Verwaltung und dem Vorstand zusammenzuarbeiten. Darüber hinaus geht ein ganz besonderer und tiefempfundener Dank an die zahlreichen Volontäre, die ihre Zeit und Energie in unsere Schule stecken. Was würden wir ohne Sie tun?
Große Dankbarkeit empfinde ich auch für Ihre Spendenbereitschaft, die es uns auch in diesem Jahr wieder ermöglicht hat, „Sahnehäubchen“ für unseren schulischen Alltag zu erwerben und die Ausstattung der Schule mit modernen Unterrichtsmedien voranzutreiben. Einen Bericht über den Einsatz der 3D Printer in der oberen Schule werden Sie in der nächsten Mittwochspost lesen können.
Mit besten Wünschen für einen erholsamen Sommer
Ihre Petra Palenzatis, OStD‘
Schulleiterin